Die Melodie stimmte, der Text allerdings nicht: Der Schweizer Fernsehsender SF2 hat beim letzten EM-Vorrundenspiel der deutschen Mannschaft die Nationalhymne falsch untertitelt. Statt „Einigkeit und Recht und Feiheit“ hieß es dort „Deutschland, Deutschland über alles“.
Hamburg – Verkehrte Welt im Schweizer Fernsehen: „Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt“ – laut der Untertitelung für Gehörlose des Senders SF2 sangen die deutschen Fans und die Nationalelf vor dem Spiel am vergangenen Montag diese Worte.
Dabei wird bei offiziellen Anlässen nur die dritte Strophe des 1941 komponierten Liedes als Nationalhymne gesungen. Die erste, die beim Spiel eingeblendet worden ist, galt zur Zeit des Ersten Weltkrieges und des Nationalsozialismus als „Lied der Deutschen“, das die deutsche Überlegenheit ausdrücken sollte („Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt“) – seither ist sie verpönt.
In der Schweiz gibt man sich kleinlaut: „Das war ein unverzeihlicher Fehler“, sagte Gion Linder, zuständiger Koordinator bei Swiss Text, der Tageszeitung „Blick“. „Wir entschuldigen uns in aller Form dafür.“
Den Fehler hätten zwei junge Sportredakteure gemacht, die schlecht recherchiert und den falschen Text aus dem Internet kopiert hätten. Mit den beiden habe man das Gespräch gesucht, „damit solche Fehler in Zukunft nicht mehr vorkommen“.
Bei einem Vorbereitungsspiel vor der Europameisterschaft hatte es bereits einen Fauxpas gegeben: Bei einem Spiel zwischen Tschechien und Litauen wurde versehentlich die lettische Nationalhymne gespielt.